Finden Sie eine Übersetzungsbüro - Übersetzungen, Dolmetscher, vereidigte Übersetzer

Fat-hi Mohamed Abdel-Raouf

Übersetzer (vereidigt)

Fat-hi Mohamed Abdel-Raouf

Handy:
0101260645

Adresse:
Heliopolis
Cairo
Ägypten Ägypten


Add opinion »

Sprachen

Übliche Tarife (USD/Wort des Quelltextes)
Übersetzung: 0.060 USD
Korrektur: 0.030 USD
Vereidigte Übersetzung: 0.060 USD
Berufserfahrung in Jahren: 5
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Vereidigte Übersetzung / Korrektur / Untertitel / Voice-over / Recruitment
Übliche Tarife (USD/Wort des Quelltextes)
Übersetzung: 0.060 USD
Korrektur: 0.030 USD
Vereidigte Übersetzung: 0.060 USD
Berufserfahrung in Jahren: 5
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Vereidigte Übersetzung / Korrektur / Untertitel / Voice-over / Recruitment
Preise anzeigen in :

Fachwissen

Buchhaltung/Wirtschaftsprüfung • Banken & Finanzwesen • Diplome/Lebensläufe/Lizenzen/Zertifikate • Allgemeines/Unterhaltung/Grüße/Briefe • Jura (allgemein) • Rechtswesen: Verträge • Rechtswesen: Patente/Autorenrechte/Markenrecht • Rechtswesen: Steuern/Zoll • Medizin: Krankenhäuser • Reisen & Touristik

Zusätzliche Arbeitsbereiche: Werbung • Computer Software • Computer (allgemein) • Ökologie & Umwelt • Erziehung/Pädagogik • Ingenieurswesen: (allgemein) • Ingenieurswesen: Luft- und Raumfahrt • Ingenieurswesen: Chemie • Ingenieurswesen: Bauwesen & Hydraulik • Ingenieurswesen: Elektrik • Ingenieurswesen: Energie- und Stromversorgung • Ingenieurswesen: Industrie • Ingenieurswesen: Mechanik/Automatisierung/Robotik • Ingenieurswesen: Ölindustrie • Spiele/Wetten/Computerspiele • Geographie • Regierung/Politik • Geschichte • Personalwesen • Medizin (allgemein) • Medizin: Kardiologie • Medizin: Zahnheilkunde • Medizin: Instrumente • Medizin: Pharma • Religion • Wissenschaft (allgemein) • Telekommunikation


 Who am I ?

 am a certified translator working on a freelance-basis. I have over 4 years of experience; both as an in-house and as a freelance translator. I work mainly in the areas of  business and legal translation . I also translate general medical texts, and general websites

 Why Fat-hi Abdel-Raouf ?

Any translator has something valuable he has pride of. As for me, my pride lies in my highly-caliber talent of transaltion, efficient proof-reading and competent style editing,which certifies that the final product is of an outstanding quality and reads as if originally written in the target language.

I will help you break the language barrier, get your message across and make communication easier. I provide worldwide high-level translation services with careful attention to detail.

I offer fast, reliable, accurate, and professional, translation services of many different document types.

A    2,050,000   Word  Translator

     Professional History  and Achievements I. Work

10 May 2006 to date  The American University in Cairo

Part-time Translation Instructor

  • teach UN translation (UN Manual for Arabic Translators)
  • teach Legal and documentary translation

13 August 2005 –  13 September [ Apex Targum www.apextargum.com , Cairo]

    Part-time translator [approx. 22,500 words]

     ·    translated mainly legal texts [agreements and bank documents]

  

1999 – to date [ International Office for Translation, Cairo]

 In-house Translator [approx. 1000,000 words]

·        translate legal,  financial,  business, medical, computer [software localization] and religious texts, in addition to websites.

·        edit and proofread other translators’ jobs

·        supervise a small team of translators

  

2003 – to date              Technical College in Mataria

            English Language Instructor

  • Teach students communicative and written English, translation and correspondence.

Jan 2005    June 2005     Technical College Project

   Course Developer

  • developed courses of English language as a member of an official committee funded by the World Bank

 1998 – to date  [Different Agencies]

Freelance Translator  [approx. 900,000 words]    

translate documents in different fields (esp. agreements)  for different entities including but not limited to:

·      Al-Alsun Faculty  (http://net.shams.edu.eg/alsun.asp) (whose translation enjoys the   highest credibility before courts in Egypt)  

·        British Airways    (www.britishairways.com)

·        Mercedes Benz    (www.mbusa.com)

·        Shell    (www.shell.com)

·        EgyptAir    (www.egyptair.com)

·        Segate    (www.segate.com)

·        GlaxoSmith Klein    (www.gsk.com)

·        Bibliotheca Alexandrina    (www.bibalex.org)

·        Egyptian Ministry of Defense    (www.mmc.gov.eg)

·    Egyptian General Petroleum Corporation    (www.egpc.com.eg)

·    adidas    (www.adidas.com)

  [I have the honour to have  translated the cockpit transcript of EgyptAir flight 990  plane (from New York  to Cairo) that exploded in 1999, as an assignment by the court] Author of "Super Grammar"Super Grammar (The Comprehensive Encyclopedia of English Grammar) is good seller  jumbo book published by Darun-Nashr for Universities, Cairo, Egypt.  

 

 

    II. Training

Summer training course at EgyptAir

·        Issued manual and automatic air tickets

    Education   1995-1999               

          BA, Tourism and Hotel Management, Helwan University

                        Tourism Department.

                        Excellent with the honour degree [summa cum laude]

         Advanced Certificate of English Language, American University in Cairo  

        Legal and UN Translation Diploma ,American University in Cairo           

  •             Translating legal documents from Arabic into  English [A]
  •       Translating legal documents from English  into  Arabic [A]
  •       UN Arabic Translators Guide [A]
  •       Research Tools for Translators [A] 
  •     Documentary Trans. from English into Arabic [A]
  •       Arabic Language Grammar [A]
    SkillsLanguage Skills

·        Arabic         Mother tongue [Excellent Grammar and eloquence]

·        English        Professional (The AUC Advanced Grade)

·        French        Very Good

            Computer Skills

·        Operating systems             Windows (98,2000,Me,XP) MS Dos

·        Applications                      MS (Word, Excel, Power Point,  Access)

                ICDL (International Computer Driving License)

               Trandos Work bench

    Interests

       reading, web building, photography  computer games

   References

        Furnished upon request

 

Download MY CV 

 perfect_translator@yahoo.com

Meine Software

TRADOS


Übersetzung: Englisch-Arabisch | Übersetzung: Arabisch-Englisch